Ogólne
- Udoskonalono interfejs użytkownika oraz działanie szablonów filtrów. Użytkownicy mogą teraz konfigurować także zmienne niestandardowe.
- Do XTM dodano nowy język malajski (jawi).
Zarządzanie projektami
- Administratorzy mogą teraz wybrać nową metodę kalkulacji metryk dla zoptymalizowania wyników uzyskanych z Pamięci tłumaczeniowej.
- Rozszerzono możliwości eksportu plików PDF. Można teraz dodać kolumnę retranslacji do tabeli rozszerzonej.
- Nowa sekcja „Zarządzanie projektem” obejmuje zarządzanie przepływem pracy wielu projektów jednocześnie i zawiera:
- ustawianie początku i końca przepływu pracy oraz terminu zakończenia prac
- definiowanie nowych terminów zakończenia prac i nadpisywanie już istniejących
- przypisywanie Kierowników projektu
- Nowa ikonka informuje Kierowników projektu, że plik docelowy nie może zostać wygenerowany.
XTM API
- Nowa metoda REST API pozwala pobierać plik(i) źródłowe w projekcie.
- Dzięki nowej metodzie API jest teraz możliwe usuwanie języka docelowego.
- XTM REST API umożliwia zdefiniowanie dodatkowych zabezpieczeń dla zwrotnych notyfikacji przesyłanych z XTM do innych systemów per integracja.
- Kombinacje językowe przypisane do konkretnego klienta można teraz uzyskać z pomocą nowej metody REST API.
- Pliki z metrykami dotyczącymi określonego zadania lub całego projektu mogą być pobierane przez REST API.
XTM Workbench
- Do kontroli QA została dodana całkiem nowa funkcjonalność sprawdzania poprawności gramatycznej.
- Tłumaczenie w trybie wizualnym w kontekście jest teraz dostępne również dla plików MS Word i PDF.
- XTM obsługuje teraz warianty językowe wspierane przez silnik terminologii TermWeb.
- Poprawiono widoczność terminów w tekście w XTM Workbench poprzez oznaczenie ich pogrubioną, niebieską czcionką.
NLP
- XTM obsługuje teraz emotikony Unicode w wyodrębnianiu dwujęzycznej terminologii oraz funkcji Dopasuj.
- Narzędzie wyodrębniania dwujęzycznej terminologii zostało ulepszone i zawiera obecnie:
- W miarę możliwości, sprowadzanie terminu do formy słownikowej w mianowniku
- Eliminację nieprawidłowych proponowanych terminów
- Poprawiono obsługę rzeczowników złożonych w języku holenderskim, niemieckim, duńskim i szwedzkim.
Tłumaczenie maszynowe (MT)
- Tłumaczenie maszynowe Systran może być dynamicznie udoskonalane przez najlepsze dopasowania przybliżone pochodzące z pamięci tłumaczeniowej.
- Do XTM został dodany szeroki wachlarz języków dostępnych w silniku tłumaczenia maszynowego DeepL. Do danych języków należą czeski, bułgarski, duński, grecki, estoński, fiński, węgierski, litewski, łotewski, rumuński, słowacki, słoweński oraz szwedzki.
Zarządzanie Pamięcią Tłumaczeniową
- Użytkownicy mogą teraz zdecydować się na zachowanie wiodących i końcowych znaków niedrukowalnych podczas importu pliku z pamięci tłumaczeniowej w Zarządzaniu Pamięcią Tłumaczeniową.